Visning på NRK2, 3 februar 2019, klokken 18:30

Vi viser en noe nedkortet versjon av filmen på NRK2. Dette er en vakker animert dokumentar om tyske Georg Sauerwein, (1831-1904) som ble ansatt som lærer for den begavede prinsessen Elisabeth av Wied. Søt musikk oppstod. Hennes mor hadde planer om å få henne giftet inn i et av de større europeiske kongehusene og Georg ble kastet ut av hoffet etter 2 ½ år.

Han brukte genialiteten og berømmelsen sin for minoritetenes rett til å bruke morsmål. Georg livnærte seg som oversetter og korrekturleser for Det Engelske Bibelselskapet.

Prinsesse Elisabeth av Wied ville ikke gifte seg. I filmen kan vi se hvorledes Georg leser om hennes besøk hos slektninger i Tsarfamilien i Russland og flytter sengen sin mot østveggen for å ha hjertet sitt nærmere henne.

Georg hadde studert noen av Europas hovedspråk på universitetsnivå, men kunne lære seg nye språk på få uker, kun ved å snakke med folk. Bibelselskapet sendte ham utkast av oversettelsene av Det nye testamentet som var gjort av prester og misjonærer over hele verden, og ba ham om å lese korrektur på disse før utgivelsene.

I lange perioder bodde han i Dovretraktene, i Spreewald sør for Berlin (hvor det bor et folk (sorberne) med et nesten utdødd slavisk språk, og i Lille Litauen hvor tyskerne førte en hard språklig undertrykkelsespolitikk av det litauiske språket.

Georg mente at for å forstå et folks sjel, måtte han skrive poesi på deres språk. Han har skrevet den mest brukte sangen i Spreewald og den mest brukte nasjonale hymnen i Litauen, samt en hel diktsamling på Dovremål. Denne kan du kjøpe gjennom nettsiden her. Mange av diktene er tonesatt.

Sterkt inspirert av Georg, utviklet Elisabeth sine kunstneriske evner, tok artistnavnet ”Carmen Sylva” og er regnet som en av de få virkelig gode forfatterne med kongelig bakgrunn.

Seinere inngikk hun ekteskap med Karl Friedrich von Hohenzollern-Sigmaringen. Han var utpekt til å bli konge av Romania og trengte en dyktig ektefelle. Ektemannen ledet mange kriger og hun pleiet sårede soldater av ulike nasjonaliteter, noe som førte til det sterke fredsengasjementet som hun delte med Georg.

Filmen er spilt inn i Litauen med flere kjente litauiske skuespillere og deretter animert i Polen. Stemmene er lest inn i Leipzig og Oslo. Storyboard, musikk og lydarbeid er laget i Bergen.

Filmskaperen, Anne Magnusssen, har arbeidet med denne filmen siden 2003.

Gjennom denne filmen får du være med på en utrolig reise i tid og nær europeisk historie.

”Mannen som kunne 75 språk” har vært vist på kino og filmfestivaler både i Norge og utlandet og har høstet mange hederlige omtaler i Europa og Asia. Magnussen har også bygget opp en egen kunstutstilling knyttet til filmen på Ilmim Museum of Contemporary art.